媽離世後,
整理她的遺物,念及她的音容,
猶如漫步時光河畔⋯
追憶其生前歲月,
印象中媽媽總是勤儉持家,
節約惜福,自律甚嚴。
唯一捨得是穿裁製合宜的旗袍。
她說旗袍顯得莊重典雅。
記得有一次
看著媽媽修改一件衣服,
同時叮嚀著我衣服要整潔,
走路要端正,
做人要忠誠。
簡單的幾句話
值得一生珍惜勵行。
除了刺繡,民族舞蹈,
她喜歡種植花草,
常唸我說那有(像我這樣的)女人不愛花的。
打開衣櫥,
走入她的內心世界。
她收集了許多美麗別針
與古典手提包。
色彩繽紛的圍巾,手套,布料⋯
當然還有經典優雅的各色旗袍。
我們送她的禮物依然原封不動,
保存著好好的。
生銹發黑的紀念幣,
許許多多泛黃的照片,
還有手札、筆記⋯
看到一張小小字條
寫著我的電話、手機號碼與地址,
我的眼眶模糊了。
After mother passed away,
sorting out her relics, thinking of her voice
and appearance, is like walking along the river of time...
Remembrance of her past,
my mother was always diligent and thrifty housekeeping, saving and cherishing fortune,
also self-discipline were very strict.
The only thing that was willing
was to wear a cheongsam that was appropriately tailored.
She said the cheongsam looked solemn and elegant.
Remember once,
mom modified a dress and reminded me
to keep my clothes clean,
walk should be graceful,
be faithful honest person.
A few simple words,
it is worth cherishing and practicing for a lifetime.
Besides embroidery, folk dance,
she liked planting trees and flowers,
used to say that’s impossible women who don't like flowers.
Into her inner world when I open her wardrobe.
She had collected many beautiful pins and handbags,
colorful scarves, gloves and fabrics.
There are also classic and elegant cheongsams in various colors.
The gift we gave her is still intact and well preserved.
Rusted black commemorative coins,
lots of old yellowed photos,
and papers, notebooks, notes...
I saw my phone number and address on a small note.
My eys blurred.
沒有留言:
張貼留言