位於法國巴黎西南郊外,
古典主義風格的凡爾賽宮
包括森林, 花圃, 莊園⋯
完工於1710年,
為歐洲當時藝術,貴族活動中心,
亦是時尚,文化發源地。
法國大革命後,宮殿曾淪為廢墟
長達數十年。
直到1833年奧爾良王朝國王下令修復,
成為歷史博物館。
歷經多次維修,
凡爾賽宮已恢復昔日風華,
金碧輝煌。
只是人去樓空,
當年的紙醉金迷歌舞昇華
已不堪追憶。
王公貴族的特權,
生活榮華富貴醉生夢死⋯
孰不知天福享盡惡報即來。
人生並非只此一生,
由始以來
不知已輪迴多少世。
我們皆為宇宙自然界的一份子,
聚散各有因緣。
珍惜善緣。
唾棄惡緣邪緣。
致力於學習,慈悲,行善。
福報因今生的努力與前世修善業而來,
然而福報享盡即將陷入苦境。
因此我們要惜福,行善,
才能真正脫離苦難。
當年如果路易十六與王后
能夠惜福,造福人民,
也不致於淪落到那般悲慘的下場。
夕陽西下,
花圃莊園繡滿了金線
一場心靈饗宴相約而至。
Palace of Versailles is located
on the southwestern outskirts of Paris, France.
Including forest, flower garden, manor...
The project was completed at the year 1710.
It was art and nobility activity center.
Also was birthplace of fashion and culture
in Europe at that time.
After the French Revolution,
the palace has fallen to the ruins
for decades.
Until the year 1833
the king of July Monarchy
repaired became a history museum.
After many repairs,
the Palace of Versailles has restored its former
glory and magnificence.
However the past is unbearable to recall
in the deserted palace.
Privileges of Princes and Nobles,
glorious and rich...
if only live a life of depravity,
not aware of the good fortune might be depleted
then suffering would be coming.
Life is not just this life.
We don't know how many lives have been reincarnation.
We are all part of the universe,
the gathering and scattering have their own destiny.
Cherish good fate.
Spurning evil deeds.
Dedicating our life to be good, learning, compassion.
The blessings and good fortune
that’s from our efforts in this life and
doing good karma in previous life,
if the blessings and good fortune was depleted
then suffering would be coming.
Therefore we must cherish good fortune, blessings,
be good and practice charity,
for being truly free from suffering.
If Louis XVI and the Queen
could cherish blessings and benefit the people,
they would not fall into
such a tragic end.
At sunset
the flower garden is embroidered with gold threads.
A feast for the soul as promised.
沒有留言:
張貼留言